产品展示
优质供应
详细内容
同声传译一般用在大型国内会议、新闻发布会、外交、学术文化商业交流等场合。同声翻译是一项精神压力极大的工作,在翻译过程中精神需要高度集中,并且在极短的时间内组织语言,口齿清晰、流畅地表达出来. 做同传时一般需要配备2名或者3名译员,每人工作15至30分钟轮流替换,因同传是大脑高度集中高难度的工作,大脑一旦疲劳,很难适应高速度高压力的运转,否则要影响到客户举办的整个活动质量。
同声传译一般用在大型国内会议、新闻发布会、外交、学术文化商业交流等场合。同声翻译是一项精神压力极大的工作,在翻译过程中精神需要高度集中,并且在极短的时间内组织语言,口齿清晰、流畅地表达出来. 做同传时一般需要配备2名或者3名译员,每人工作15至30分钟轮流替换,因同传是大脑高度集中高难度的工作,大脑一旦疲劳,很难适应高速度高压力的运转,否则要影响到客户举办的整个活动质量。
联系人:黄女士