请登录 免费注册

热搜:通用机械五金工具仪器仪表安防监控

频道
通用机械 电子元器件 行业设备 五金工具 电工电气 仪器仪表 安防监控 专用汽车 照明灯具 化工原料 涂料 塑胶 建筑原料 皮革 冶金
相关标签
您最近阅读过的产品
产品展示

您的位置:首页 > 产品展厅 >  塑胶 >  塑料模具 >  软件与设计 >  字幕翻译服务-字幕翻译-本地化字幕翻译哪家好

字幕翻译服务-字幕翻译-本地化字幕翻译哪家好

字幕翻译服务-字幕翻译-本地化字幕翻译哪家好

  • 价 格: 电议
  • 型号:
  • 生 产 地:中国大陆
  • 访问:0次
  • 发布日期:2017/8/19(更新日期:2017/8/19)

宏博(深圳)信息技术咨询有限公司

  • 提示:如果您未采购满意的产品,请在网页头部搜索更优质的产品
产品展示

字幕翻译服务-字幕翻译-本地化字幕翻译哪家好
字幕翻译介绍
翻译介绍:全国免长途热线
字幕指以文字形式显示电视、电影、舞台作品里面的对话等非影像内容,也泛指影视作品后期加工的文字
.宏博(深圳)信息技术咨询有限公司///字幕翻译服务-字幕翻译-本地化字幕翻译哪家好
  • 详细内容
  • 公司简介
字幕翻译服务-字幕翻译-本地化字幕翻译哪家好
字幕翻译介绍
翻译介绍:全国免长途热线
字幕指以文字形式显示电视、电影、舞台作品里面的对话等非影像内容,也泛指影视作品后期加工的文字。字幕在电影银幕或电视机荧光屏下出现的外语对话的译文或其他解说文字以及种种文字,如影片的片名、演职员表、唱词、对白、说明词以有人物介绍、地名和年代等。各个国家对字幕的要求不尽相同、即使是同一国家,也有供一般人观看的普通字幕以及供听力有障碍人士观看的SDH字幕。
宏博不仅做中文字幕,同时还做英文、日文、韩文、法文、意大利文、德文、西班牙文等80余种语言的字幕。宏博的字幕译员都是以译入语为母语,拥有丰富的多年字幕翻译经验,懂得如何在有限的几秒钟字幕出现时间内运用恰当的意译,使得观众可以流畅观看,而不会将注意力全放在字幕上。
翻译类型:全国免长途热线:
影音 FLASH FLV视频 教学片
广告片 DVD 宣传片 产品说明
电子商务 电视购物 卖场播报 。。。
衡量字幕翻译质量的要点
1、我们是否给您提供了听录的英文原文,听录的准确度又如何?
2、我们是否给您提供了英文原文与中文译文的对照稿,翻译的质量如何?
3、我们配字幕的时间准确度如何?字幕的出现与消失时间是否与视频中的声音完全吻合?
4、翻译配字幕后的视频的画质是否有变化,是否画质与原视频文件没有区别?
5、字幕的长度是否限制在每行字幕15个中文字之内,以适应屏幕宽度的要求?
宏博字幕翻译的优势 :
★ 拥有一个庞大的多语言专业语音人才库,覆盖亚洲及欧洲数十种语言;
   ★  提供专业水平的录音配音质量;
★  提供亚洲及欧洲语言的字幕制作;
★  拥有多次为大型企业、事业单位以及个人提供字幕翻译配音的成功经验;
★  支持rm,rmvb,asf,wmv,mpeg1-4(mpe、mpg、mpa),mtv,mov,dat,wmv,avi,dmv,3gp,amv,wav,mp3,wma,ogg,ape,acc以及swf,flv等流媒体。

字幕翻译价格的决定因素
1、字幕数目和字幕种数,宏博可以为您做出多语种的字幕;
2、视频的长度,宏博是基于时间计算翻译并配字幕的报价;
3、所听语种以及声音是否清晰,声音越清晰,宏博的听录人员的工作量就会越小,报价也就会越低;
4、源视频中有无大量文字。原视频中出现大量文字的视频加字幕的难度会相应提高,因为宏博必须在对源视频文字翻译后再精确定位放在合适的位置。
字幕翻译步骤:
1.将DVD中的视频音频提取出来。
2. 听写视频中的原文,由外籍译员完成,这样可以保证不会出现漏听,错听。如果原语音的背景噪音很大,我们会使用专门软件处理噪音。
3. 加时间轴,所谓加时间轴,就是记录从几分几秒到几分几秒,片中的人物说了什么话。我们一般精确到千分之一秒。这样就得到了带时间轴的源文字幕脚本。
4. 翻译字幕脚本,是由专门字幕翻译人员完成,因为字幕翻译不同于其他翻译,屏幕大小有限,字幕的显示时间有限,我们必须在有限的时间与屏幕宽度内将说话者的意思清楚地表达出来,而且让观众一看就懂,对字幕翻译者的水平要求相当高。
5. 随后是所翻译字幕的校对:由另一个译员完成。
6. 然后提交给技术人员,按客户要求转成内嵌字幕或外挂字幕,并压制为DVD。这一步对机器的性能要求很高。
7. 重新制做DVD菜单,因为DVD原菜单里面是源语言,所以需要技术人员制作目标语言的DVD菜单。
8.如果客户提出有任何附加的技术要求,如加转场效果,DVD循环播放等,我们也一并做在DVD中。
9. 交给客户审阅,如有任何问题,我们及时修正。译
以上步骤,缺一不可。您交给我们一段10分钟的DVD视频,我们的外籍译员、国内译员与技术人员要共同协作,付出10~15小时的时间,才能将您的视频翻译制做成带字幕的DVD。


.宏博(深圳)信息技术咨询有限公司///字幕翻译服务-字幕翻译-本地化字幕翻译哪家好

.宏博(深圳)信息技术咨询有限公司///本地化翻译价格/翻译服务/报告翻译公司介绍宏博(深圳)信息技术咨询有限公司于年创立,年成立,注册资金万,拥有一支经过精心筛选的多人管理团队。经过全体人员的不懈努力,宏博逐渐成为了网络高速发展时期的译界翘楚,不仅与爱普生、赛诺菲、惠普、平安、中石油、华为等世界强企业成为业务伙伴,还与众多本地企业建立了长期合作关系。作为中国翻译协会会员和深圳翻译协会会员,宏博翻译质量通过了ISO国际质量管理体系的认证,更是大运会、高交会和广交会等大型国际盛会指定的翻译机构。我司总部位于深圳福田CBD区,毗邻京基、地王大厦、万象城、华强北、东门等繁华黄金商圈,近年来已在北京、广州、西安、沈阳、大连、太原、杭州、成都、重庆、长春、南京、天津、厦门等地筹备分办事处。宏博聘用资深教授、专家作为专业校审,与全国各地知名学府签订人才合作战略。公司推行顶尖人才战略和全面质量管理,拥有专职翻译人员多名,质量上乘的人员名,海外本族语译员名,能胜任个语种的翻译工作,包括笔译、口译、软件本地化、网站翻译及全球化、多语言DTP排版、视频听翻字幕配音、外文数据录入、同传设备租赁等一整套服务。年来,个语种,大行业,亿字笔译、一万多个小时的口译服务,多家国内外企业、多家世界强企业的指定合作伙伴,这些数字还在不断刷新中……公司秉承“专注品质、用心服务、诚信为鼎”的服务理念,汇集海内外翻译精英和技术专才,致力于提供全世界多元文化背景下的高端翻译解决方案。      专业-所以出色我们聘请的高水平译者都必须经过严格的测试和定期持续培训。我们认为翻译人员不但需要良好的双语能力,而且应该对特定领域有一定深度的了解并积累丰富的翻译经验。我公司专门聘请了大量优秀的各个行业的专家,对译者所译稿件进行专业知识和专业术语的校对。然后再由语言专业译审或外籍译审对译稿进行最终润色及敲定,优质而出色地完成客户委托的翻译任务。 快捷-所以高效对于建筑、电子、法律、金融、外贸类等行业的文件,如果您要求在短时间内完成,我们在确保翻译质量及文风一致的前提下,指定一位项目经理协调多位翻译风格相近的译者完成整个项目的翻译工作,可以在一个工作日内完成三万字的翻译量,快捷高效地满足您的业务需求。 保密-所以放心公司承诺保护您的知识
产品留言

公司同类产品

版权说明

凡本网注明"来源:易推广"的所有作品,版权均属于易推广,未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用。已获本网授权的作品,应在授权范围内

使用,并注明"来源:易推广"。违者本网将追究相关法律责任。

本网凡注明"来源:xxx(非本网)"的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,且不承担此 类作品侵权行为的直接责任及连带责任。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用 ,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。

如涉及作品内容、版权等问题,请在作品发表之日起两周内与本网联系,否则视为放弃相关权利。

易推广页面显示产品信息均由企业自主发布,信息内容真实性、准确性与合法性由相关企业负责,易推广对此不承担任何责任,如遇非法或侵权信息欢迎监督,请联系QQ:1273397930或者发邮件至:1273397930@qq.com,如有确实证件证明属实,本站将对其删除处理,谢谢!

本信息由注册会员:宏博(深圳)信息技术咨询有限公司发布并且负责版权等法律责任。

最新产品 - 今日最热门报道-分类浏览 - 每日产品
  • 易推广客服微信